jueves, 23 de agosto de 2018

Pasando fronteras


(...) y estábamos hablando en la planta baja 3 panas y yo sobre las teorías de Deadpool 2 cuando se acerca una y dice "Lo unicou que puedou entuender es la palabra maricou" y ahí empezó todo..

   ¿Qué pasó? Yo tampoco entendí: mis panas y yo nos quedamos viendo esa persona, era un poco más alta que nosotros, cabello castaño, ojos verdes, una piel tan blanca como las estrellas en una bandera..¿quien era? si.. un gringo.. yava wait ¿Un gringo? si un gringo en Venezuela.. si y estaba delante de nosotros preguntándonos algo repentino.. mis amigos le dijeron "¿Marico que pasó wn?" y el otro "¿Marico que dijiste?" Todos nos quedamos de manera extrañada viéndonos las caras cuando el dice "Lo siento no hablo mucho español" Mis recuerdos lejanos de un curso de inglés estudiando hace mas de 5 años y mis años en el liceo me volvieron a la mente..

Hi.. do you got lost?
Ehhh nou nou nou, it catches my attention that you say "marico" every 3 seconds.

   Aquel gringo no estaba perdido, solo se acerco a nosotros porque le llamo la atención que nos llamáramos "marico" entre nosotros.. fue tan extraño explicarle en inglés que marico en Venezuela se suplanta por nombres propios, se utilizaba como sustantivo, que aunque sea un dialecto venezolano no se le puede decir así a todo el mundo y que depende del tono puede seguir siendo una ofensa.. Me sorprendió que sacó una libreta de su bolsillo, un bolígrafo tomando nota de lo que decía.. le dije: ¿What are you doing? A-a-aprendiendo algo español.

   Mi conversación con mis amigos pasó a 2do plano, me auto desplace, ninguno de mis amigos sabía inglés, todo me parecía extraño ¿Que hacía un gringo en este país? ¿Aprendiendo español? ¿Por qué en Venezuela? ¿What the fuck?.. mis panas y yo teníamos que regresar al trabajo.. le dije rápidamente: ¿Tienes Whatsapp? me dijo:  "Whats up what's brou?" hahah la risa peculiar caracteriza cuando escuchamos algo que no es lo que estamos acostumbrado a escuchar.. Si era un total extraño desafiando todas las reglas de mi madre acerca de no hablar con desconocidos pero al final al cabo ¿que? Nunca me ha pasado nada y romper esa regla le ha dado la vida a este pequeño blog, así que me dio su número muy difícilmente pronunciado y lo guardé.

   Durante mis horas restantes de trabajo quedé pensando sobre el tema e inmediatamente al salir de mi jornada laboral le escribí por lo que tuvimos una conversación ayudada por el traductor de Google. No, no estaba perdido, ni tampoco era alguien de la embajada de USA, era un estudiando de idiomas americano estando en una escuela de inglés haciendo un intercambio de estudiantes para así poder aprender español mas rápido ¿Y por qué decidió este país? Porque le dijeron que los venezolanos hablaban rápido pero entendible y que si lograba aprender nuestro español entonces el de los demás países se le haría mucho mas fácil así que decidió caminar por el este de Caracas para aprender sobre nuestra cultura.. y fue que me encontró. El no era el único estudiante de su escuela, había venido con otros 3 estudiantes mas de distintos lugares de USA con la intención de basarse en el concepto de que si estás solo en un país rodeado de un idioma ajeno solo tienes una manera de aprender y es la de conviviendo con ellos y así te saltas toda la teoría, práctica y simplificas los años de aprendizaje en tan solo meses.

   Nuestras conversas por Whatsapp parecían una entrevista por mi parte, le preguntaba miles de cosas sobre que opinaba de mi cultura, de nuestras comida típicas, de la crisis económica que está pasando nuestro país y hasta que canción se sabía en español.. todas fueron contestadas de manera robótica.. la conversación era muy robótica.. así que lo dejé hasta ahí. A los días me escribió preguntándome que significaba "un palo de agua" le respondí que era una frase refiriéndose a que iba a llover bastante a lo que me respondió con un: "ahhh it's raining cats and dogs" que sería la traducción de como ellos la utilizan seguidamente me preguntó si lo podía ayudar a aprender sobre el español en general porque el y su amiga tienen que hacer un informe en 2 meses sobre lo que han aprendido.. le dije en actitud negociadora: "Está bien pero con la condición de que yo aprenda inglés también", ambos estuvimos de acuerdo.

   Esa misma semana cuadramos para vernos cerca de las residencias universitarias donde se estaban quedando, todo un reto para el que no está acostumbrado a que en Caracas las personas no saben los nombres de las calles pero todo es basado dependiendo de donde queda un local que sirva como referencia o un lugar donde ambos hayan visitado; algo así como "Nos vemos en donde tu sabes que el otro día fuimos a comer perros" y así nos entendemos, pero es difícil cuando no puedes hablarle así a alguien que apenas está entendiendo. Acordamos para vernos a las 7 pm, llegué al lugar a las 7:10 pm como de costumbre y ellos ya estaban ahí en la entrada del Miga's de Altamira desde esperándome 10 minutos.. vaya que puntualidad.. el me esperaba con una amiga que por sus tonos de piel blancos podrían pasar confundidos con la nieve, el me presenta a ella muy formalmente y yo como si fueran unos viejos amigos y entramos al local, nos sentamos en una mesa de 4 personas y ellos empezaron a hablar en inglés.. en ese momento me di cuenta que lo que yo creía saber de inglés era el 0.5% de todo el idioma y que yo también tenía mucho por aprender.. mientras ellos hablaban sobre lo que querían comer yo me concentro en la manera como ella hablaba.. era un inglés muy perfecto (como de publicidad) y tan rápido que apenas podía entender solo palabras entre tantas frases a tal punto que solo me dediqué a ver que sus ojos eran tan azules como el mar, su piel tan blanca como la luna y sus pecas tan resaltantes como chispas de chocolate en un envase de azúcar. ¿Que pasaba aquí? pasando unos segundos y sacándome de mi hipnosis me dice con un pésimo español que hacia contraste con su perfecto inglés: "¿Cuando vendrán a atendernos" haha me levanto de la silla y les digo que no se preocupen que me dijeran que quería y yo los buscaba.. ambos coincidieron que querían café expresso y una ración de galleta crispy (no entendí nada) me levanté y fui a buscar la orden a la caja pidiendo las primeras galletones que vi en el mostrador y 3 café negros con leche (como si hubiera entendido todo)..

   What a struggle
   Regreso a la mesa, aquello no iba a ser solo un encuentro de persona, sería un encuentro de mundos donde distintas culturas se juntarían de buena manera para amplicar lo pequeño que somos en el mundo y lo mucho que tenemos por descubrir, fue un momento demasiado agradable.. ella de nombre Meagan proveniente de Oklahoma explicándome que se dio cuenta que los latinos somos muy cariñosos cuando nos comunicamos a comparación de USA cualquier persona que tratas recién conocido con mucho cariño puede ser mal visto. El de nombre Mason de Minnesota me explicó que se sorprende ver como tenemos tantas palabras y tantas expresiones y sinónimos para decir una misma palabra que es como si de por si tuviéramos siempre un diccionario en la mente.. Fue un buen atardecer ¿Y como no iba a serlo? me sentí en otro país, sentí que quería pasar fronteras a aprender mas de ellos y sobre todo lo que me había perdido en todo este tiempo.

   Durante toda su estadía en este país me despertaban con Whatsapp preguntándome que significaba tal palabra, me pedían traducciones lógicas de canciones, me preguntaban frases hechas y me invitaban a sus presentaciones semanales sobre sus presentaciones a sus tutores y me invitaban a comer mientras que hacían lo posible para hablarme en español lo mas natural posible. De ellos aprendí que comunicarse en inglés es muy rápido, que comer panquecas con sirope de chocolate/fresa es como para el venezolano comer arepa con jamón y queso.. osea; lo mejor..

   Bye bye dudes
   Fueron una de las grandes amistades diferentes que no creo que se repita y que lamentablemente su estadía en este pequeño país mega ultra sub desarrollado se hizo tan efímero como un grano de azúcar en un vaso de agua.. Se que de verdad fue una gran amistad cuando aún habiendo dinero de por medio lo único que me importó fue el aprendizaje y una gran historia por Bloggear.. y eso vale más que unos cuantos dólares.. y a decir verdad, llegaron casi justos de usd en efectivo por cuestiones de seguridad, pero me pidieron mi PayPal y mi cuenta de Steam y a los días de retornar a su país me transfirieron varias sorpresas que fueron muy apreciadas♥. De recuerdo me queda una carta en español muy larga mezclada de varios artículos feméninos con sujetos masculinos y viceversa con la excusa de que habían utilizado solo lo aprendido para expresarme su agradecimiento por tal hazaña que casi nadie estaría dispuesto a asumir. 

   Un selfie nunca será una autofoto
   Un idioma nuevo te abre muchas puertas: conoces muchas personas nuevas, entiendes canciones a la primera y el contexto sin tener que usar un traductor que solo cambia palabras y cuando menos te lo esperas estás frente al TV viendo shows de comedia que te parecen chistoso las vivencia de lo cotidiano en otras culturas que aún explicándolo no se entendería y perdería lo gracioso del chiste. También te das cuenta que cuando ves una película hablada al español de España o al español latino casi nunca aciertan a lo que se quiere realmente dicen porque o no hay una traducción precisa o en tu país no usan esas palabras.

   In da' end?
   Estoy poniendo en regla mi pasaporte y mis otros documentos.. Siempre hay personas que estarán dispuestas a ayudarte y próximamente me reencontraré con este ellas en un futuro ¿Será fácil? para nada.. aun queda mucho territorio por recorrer y nuevos logros por desbloquear pero al menos ya encontré la guía para desprender el celoven transparente..  

   Si llegaste leyendo esto enseñaré algunas palabras que no aprenderás en ningún curso:

Expresiones groseras:
Fuck off beaners: Vete a la m...
Work you ass off: Trabajar duro en exceso.

Malas palabras randoms:
Butt: Culo
Blasted: Maldit..
Creepy: Algo muy feo
Dink: Retrasado
Wanker: Pajizo
Bullocks: Bolas
Chode: Cabeza de guev..
Goddamn: Maldecir en su máxima expresión.

Palabras randoms:
Condo: Apartamento lujoso.
Fellas: Muchachos.
Shawty: Mujer que se conoce par vacilar.
Krisen: La mujer mas hermosa que hayas visto.
Young hitter: Alguien que sabe de todo.
Hoe: Alguien que es infiel a su novia.
Yikes: ¡Ay! (negativa) / Ayo: ¡Ay! (positiva)
Jack: Ladrón

Frases hechas:
Hit the town: Salir a rumbear.
Chop a log: Ir a cagar
Bad a fuck: Algo muy bueno/malo
It's a good thing: Menos mal